Many Puerto Ricans living on the island of St. control of the Panama Canal influenced much of local society, especially among the former residents of the Panama Canal Zone, the Zonians. It is common in Panama, where the 96-year (1903–1999) U.S. Monolingual speakers of standard Spanish may have difficulty in understanding it. Spanglish does not have one unified dialect-specifically, the varieties of Spanglish spoken in New York, Florida, Texas, and California differ. Spanglish may also be known by different regional names. Consequently, many American English words are now found in the vocabulary of Puerto Rican Spanish. ![]() Currently Puerto Rico is nearly unique in having both English and Spanish as its official languages (see also New Mexico). Between 19, the main language of instruction in public schools (used for all subjects except for Spanish class) was English. In the late 1940s, the Puerto Rican journalist, poet, and essayist Salvador Tió coined the terms Espanglish for Spanish spoken with some English terms, and the less commonly used Inglañol for English spoken with some Spanish terms.Īfter Puerto Rico became a United States territory in 1898, Spanglish became progressively more common there as the United States Army and the early colonial administration tried to impose the English language on island residents.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |